পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 22:2
BNV
2. অনেক লোক দাযূদের সঙ্গে যুক্ত হল| তাদের মধ্যে কেউ কেউ কোন বিপদে পড়েছিল, কেউ অনেক টাকা ধার করেছিল, আবার কেউ জীবনে সুখ শান্তি পাচ্ছিল না| এরা সকলেই দাযূদের সঙ্গে য়োগ দিল| দায়ূদ হলেন তাদের নেতা| তাঁর সঙ্গে ছিল এরকম 400 জন পুরুষ|



KJV
2. And every one [that was] in distress, and every one that [was] in debt, and every one [that was] discontented, gathered themselves unto him; and he became a captain over them: and there were with him about four hundred men.

KJVP
2. And every H3605 one H376 [that] [was] in distress, H4689 and every H3605 one H376 that H834 [was] in debt, H5378 and every H3605 one H376 [that] [was] discontented H4751 H5315 , gathered themselves H6908 unto H413 him ; and he became H1961 a captain H8269 over H5921 them : and there were H1961 with H5973 him about four H702 hundred H3967 men. H376

YLT
2. and gather themselves unto him do every man in distress, and every man who hath an exactor, and every man bitter in soul, and he is over them for head, and there are with him about four hundred men.

ASV
2. And every one that was in distress, and every one that was in debt, and every one that was discontented, gathered themselves unto him; and he became captain over them: and there were with him about four hundred men.

WEB
2. Everyone who was in distress, and everyone who was in debt, and everyone who was discontented, gathered themselves to him; and he became captain over them: and there were with him about four hundred men.

ESV
2. And everyone who was in distress, and everyone who was in debt, and everyone who was bitter in soul, gathered to him. And he became captain over them. And there were with him about four hundred men.

RV
2. And every one that was in distress, and every one that was in debt, and every one that was discontented, gathered themselves unto him; and he became captain over them: and there were with him about four hundred men.

RSV
2. And every one who was in distress, and every one who was in debt, and every one who was discontented, gathered to him; and he became captain over them. And there were with him about four hundred men.

NLT
2. Then others began coming-- men who were in trouble or in debt or who were just discontented-- until David was the captain of about 400 men.

NET
2. All those who were in trouble or owed someone money or were discontented gathered around him, and he became their leader. He had about four hundred men with him.

ERVEN
2. Many people joined David. There were men who were in some kind of trouble, men who owed a lot of money, and men who were just not satisfied with life. All kinds of people joined David, and he became their leader. He had about 400 men with him.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 22:2

  • অনেক লোক দাযূদের সঙ্গে যুক্ত হল| তাদের মধ্যে কেউ কেউ কোন বিপদে পড়েছিল, কেউ অনেক টাকা ধার করেছিল, আবার কেউ জীবনে সুখ শান্তি পাচ্ছিল না| এরা সকলেই দাযূদের সঙ্গে য়োগ দিল| দায়ূদ হলেন তাদের নেতা| তাঁর সঙ্গে ছিল এরকম 400 জন পুরুষ|
  • KJV

    And every one that was in distress, and every one that was in debt, and every one that was discontented, gathered themselves unto him; and he became a captain over them: and there were with him about four hundred men.
  • KJVP

    And every H3605 one H376 that was in distress, H4689 and every H3605 one H376 that H834 was in debt, H5378 and every H3605 one H376 that was discontented H4751 H5315 , gathered themselves H6908 unto H413 him ; and he became H1961 a captain H8269 over H5921 them : and there were H1961 with H5973 him about four H702 hundred H3967 men. H376
  • YLT

    and gather themselves unto him do every man in distress, and every man who hath an exactor, and every man bitter in soul, and he is over them for head, and there are with him about four hundred men.
  • ASV

    And every one that was in distress, and every one that was in debt, and every one that was discontented, gathered themselves unto him; and he became captain over them: and there were with him about four hundred men.
  • WEB

    Everyone who was in distress, and everyone who was in debt, and everyone who was discontented, gathered themselves to him; and he became captain over them: and there were with him about four hundred men.
  • ESV

    And everyone who was in distress, and everyone who was in debt, and everyone who was bitter in soul, gathered to him. And he became captain over them. And there were with him about four hundred men.
  • RV

    And every one that was in distress, and every one that was in debt, and every one that was discontented, gathered themselves unto him; and he became captain over them: and there were with him about four hundred men.
  • RSV

    And every one who was in distress, and every one who was in debt, and every one who was discontented, gathered to him; and he became captain over them. And there were with him about four hundred men.
  • NLT

    Then others began coming-- men who were in trouble or in debt or who were just discontented-- until David was the captain of about 400 men.
  • NET

    All those who were in trouble or owed someone money or were discontented gathered around him, and he became their leader. He had about four hundred men with him.
  • ERVEN

    Many people joined David. There were men who were in some kind of trouble, men who owed a lot of money, and men who were just not satisfied with life. All kinds of people joined David, and he became their leader. He had about 400 men with him.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References